• RESEARCHER - SPEAKER

    Church of Arx

    Distant origins
    Sculptures from the 12th century in churches in the Landes show that the bagpipes have been around for a long time in our department.

  • RESEARCHER - INSTRUMENT MANUFACTURER

    The boha and the gadjy

    Mystery !
    The boha is very different from the other bagpipes of France but very similar to the Slovak or Hungarian bagpipes.

  • WRITER - REASERCHER

    L'omelette des Bergers

    The first photo of the boha dates from the 19th century.
    We owe it to Félix Arnaudin, Ferdinand Bernède through his famous postcards also contributed to popularize the bagpipes.

  • SPEAKER - REASERCHER

    Yan Cozian has published numerous books, CDs and DVDs.

THE BOHA

THE BOHA

THE BOHA, THE BAGPIPE FROM THE LANDES

An instrument very different from the other bagpipes of France.

THE BOHA, THE LANDAISE BAGPIPE.

An historical territory

Historically this bagpipe was mainly played in the region of the Landes, and also in the south of the Gironde, and in the east of the Lot and Garonne.

If we had to refer to an identified territory, it would be the Landes of Gascony.

Today, as for all the instruments, the boha is played well beyond this historical area. For example we can count the bohaires in Spain, in Italy and the United Kingdom.

The many names for the same instrumentHistorically in the Gascony language this bagpipe has three different names : the boha, (bouhe), the bohaussac (bouhaussac) or the chalamina (tchalemmine). Source : : « Chants populaires de la Grande-lande », Édition établie et présentée parJacques Boisgontier et Lothaire Mabru. Oeuvres complètes, tomes III & IV, Confluences/Parc naturel régional des landes de Gascogne, 1995 -1997.

 

In French, the name came late. To begin with the ethnomusicologist called it the bagpipe from the Landes, and then in the 1980s they added – the bagpipe from the Landes of Gascony. Both these names were used at the same time.

Fundamental features. What exactly is a boha?
The boha is an instrument that is completely atypical of bagpipes in France. The differences lie mainly with three features:
1 The first are the two parallel playing pipes, which are on the same wood, le pihet, whereas generally each bore is on a specific piece of wood.
2 The second lies in the single reed of the melody pipe, which gives it its particular sound. Other bagpipes work on the oboe principle , and have double reeds.
3 lastly, the third feature is its accompanying pipe the contre which lets you play two notes and gives the musician the possibility to create rhythms and polyphonies

You can hear the tone of these bagpipes by listening to musical extract, which can be found on Youube : La boha de Jean Lestage

 

THE BOHA

THE BOHA, THE BAGPIPE FROM THE LANDES

An instrument very different from the other bagpipes of France.

THE BOHA, THE LANDAISE BAGPIPE.

An historical territory

Historically this bagpipe was mainly played in the region of the Landes, and also in the south of the Gironde, and in the east of the Lot and Garonne.

If we had to refer to an identified territory, it would be the Landes of Gascony.

Today, as for all the instruments, the boha is played well beyond this historical area. For example we can count the bohaires in Spain, in Italy and the United Kingdom.

The many names for the same instrumentHistorically in the Gascony language this bagpipe has three different names : the boha, (bouhe), the bohaussac (bouhaussac) or the chalamina (tchalemmine). Source : : « Chants populaires de la Grande-lande », Édition établie et présentée parJacques Boisgontier et Lothaire Mabru. Oeuvres complètes, tomes III & IV, Confluences/Parc naturel régional des landes de Gascogne, 1995 -1997.

 

In French, the name came late. To begin with the ethnomusicologist called it the bagpipe from the Landes, and then in the 1980s they added – the bagpipe from the Landes of Gascony. Both these names were used at the same time.

Fundamental features. What exactly is a boha?
The boha is an instrument that is completely atypical of bagpipes in France. The differences lie mainly with three features:
1 The first are the two parallel playing pipes, which are on the same wood, le pihet, whereas generally each bore is on a specific piece of wood.
2 The second lies in the single reed of the melody pipe, which gives it its particular sound. Other bagpipes work on the oboe principle , and have double reeds.
3 lastly, the third feature is its accompanying pipe the contre which lets you play two notes and gives the musician the possibility to create rhythms and polyphonies

You can hear the tone of these bagpipes by listening to musical extract, which can be found on Youube : La boha de Jean Lestage

The probable fruit of an evolution
The organological complexity of this bagpipe leads you to think that this instrument, like for many instruments, is certainly the result of a slow evolution. It is unlikely that someone woke up one day with the idea of inventing a bagpipe, and that he bore two tunnels on the same piece of wood, adding a brunider at the end.

It is far more likely that after many, many years and with the imagination of musicians, a second pipe was added to the first one; then after that an extension was added to the end, in order to satisfy the need of the musician.

What is definite, is that the instruments at the end of the nineteenth century or from the beginning of the twentieth century, that we have found, or which have been observed, could be slightly different: 6 or 7 playing holes, reeds made of cane, or with lead supports, a brunider drilled with a hole. Source : MABRU Lothaire. « La cornemuse des landes de Gascogne », Belin-Beliet : Centre Lapios/Cahiers du Bazadais, éd. Les Amis du Bazadais, 1986.

The decline and revival of the boha
From the beginning of the twentieth century many converging causes led to the progressive decline and then to the disappearance of the boha : the appearance of more modern instruments, new styles, new dances…

A constantly evolving tradition

The revival of the boha took place in the 70s, keys played were close to C and Bb

For more than 20 years, from 1970 to the middle of the 90s, the instrument makers crafted the identical bagpipes to those that had been found. Many aspects of these bohas corresponded to features close to those from musicians of the olden days. Mainly a loud powerful sound which was necessary to be heard by the dancers, at a time when loudspeakers did not exist. But for us, young musicians at that time, we found this powerful sound a disadvantage, an obstacle to our new way of playing. For other musicians too, who were playing next to us, it was difficult for a violin or a hurdy-gurdy to be heard, while those bohas were playing.

In the 80s most of the accordionist decided to change tuning from C/F to G/C, and the tonality of the bagpipes followed. By lowering a quarter and lowering the pitch, the sound became softer and the tone was tremendously modified. It became better adapted to today’s playing, and further from the original way.

In the middle of the 1980s, through the impetus of Alain Cadeillan the organology of the boha developed. This genius tinkerer, by a clever system of stoppers, succeeded in widening the possibilities of the instrument by opening new playing holes. And then he also put in perfected the possibility of tuning the brunider in minor mode and the bag drone.

In the beginning of the 90s this type of organology began to spread, and today most bohaires are played with a pihet with 8 playing holes.

To discover more about the boha :http://www.cornemuselandaise.fr/

MORE CLOSE

THE MAKING

UNIQUE KNOW-HOW

Making the instrument : Cozian
The range is wide, from the ancient boha with 5 holes to instruments with alternative holes and extra drones.

CONFERENCES

Let yourself be carried away to Gascony and discover the Boha and all its cousins in France, Europe or North Africa.
Guided by Yan Cozian, through his enthusiastic and poetic descriptions about the instruments from the Grande Lande or dancing from Gascony, you will get the flavour of traditional music. Music that is constantly developing like the artists who are keeping it alive.

These conferences can take various forms, and are suitable for children as well as adults. Speak to us about creating a personalized “à la carte”

COLLOQUE

CONFÉRENCE WEB

PUBLICATION OF ACTS

Les actes du colloque ont été publiés, sont disponibles et peuvent être commandés au Centre départemental du Patrimoine – abbaye d’Arthous – Tél. : 05.58.73.03.89.
Merci encore au Conseil Général des Landes d’avoir perçu l’importance qu’il y avait à réunir toutes ces personnalités qui ont marqué le renouveau de notre cornemuse.
Ces journées de travail nous ont permis de comprendre, d’analyser tout un pan de l’histoire de notre patrimoine musical landais.
Vous trouverez ci-joint en fichiers téléchargeables une partie des interventions de Yan.
Bonne lecture !

– Jeanty Benquet analyse du jeu d’un musicien routinier Par Yan COZIAN : Télécharger

– L’Évolution organologique de l’instrument : Télécharger

– La démarche d’un musicen : Télécharger

– Transmettre et enseigner la cornemuse landaise : Télécharger

MORE CLOSE

COLLECTAGE

HÉRITAGE INSOLITE :

INSTUMENTS DE MUSIQUE DANS LANDES ET EN GASCOGNE

Les Landes possèdent un patrimoine instrumental d’une grande richesse et une pratique
musicale d’une incroyable originalité.
Imaginez des trompes d’appel que les musiciens brisent à la sortie de la messe, une
cornemuse aux origines mystérieuses, un hautbois à anche triple qui n’a jamais pu être
reconstituée. Ce sont là quelques exemples des trésors insolites de nos Pays landais que
vous allez découvrir dans ce livre.
Ajoutez des centaines de musiques et de chansons, la plupart en Gascon et vous aurez un
aperçu de l’abondance du répertoire collecté.
Ces instruments, ces pratiques sont-elles une spéciGicité du territoire landais ou la
conjonction d’apports extérieurs ?
Il est certain que l’enclavement de la Grande Lande, la difGiculté de se déplacer sur ce
territoire jusqu’à la Gin du XIXème siècle ont permis que la pratique d’instruments
traditionnels perdurent plus longtemps qu’ailleurs. Les instruments « modernes »,
l’accordéon, la vielle à roue ont été adopté bien plus tardivement.

Il faut ajouter à cela une véritable aubaine : les
recherches et publications de notre folkloriste
Félix Arnaudin qui a collecté des dizaines de
témoignages, réalisé des photos et acheté des
instruments dont la pratique était en voie
d’extinction. Véritable quête de la mémoire et
du renouveau des musiques traditionnelles

Nous souhaitons regrouper toutes ces informations au sein d’un même ouvrage destiné à
valoriser notre patrimoine musical passé et présent auprès des habitants des Landes,
des visiteurs de nos contrées et des passionnés des musiques traditionnelles

MORE CLOSE

Boha ! Au cœur des Landes :

Un travail de collecte à la rencontre de ceux qui ont sauvegardé la mémoire de la boha

La réalisation d’un travail de collecte.

La Boha, la cornemuse landaise est un instrument de musique emblématique de la culture et du patrimoine des Landes.
Il est vrai qu’elle ne ressemble pas aux cornemuses des autres régions de France.
Elle est originale au point que lorsqu’il a fallu lui donner un nom en français, les ethnomusicologues ont choisi celui de notre département : landaise !

Son histoire, notamment celle du renouveau de sa pratique est riche pourtant elle n’avait jamais été collectée. Le chantier global étant d’envergure il a été choisi de le circonscrire dans un premier temps au département des Landes.

A la rencontre de ceux qui ont sauvegardé la mémoire de la boha.

Durant l’été 2012, nous avons sillonné le département des Landes à la rencontre de ceux qui ont un jour, d’une façon ou d’une autre, croisé le chemin de notre cornemuse landaise et ont voulu participer à sa promotion et à sa sauvegarde.
Notre objectif a été de recueillir et filmer les témoignages.
Nous avons rencontré les musiciens « historiques » Joseph Barsacq, Jean et Jacques Baudoin, Patrick Benquet, Didier Deblonde, Nano Dupin. Notre démarche s’est portée également vers les chercheurs Jean Tucoo-Chala, Geo Lasserre, les musiciens, fabricants actuels et les institutionnels qui se sont investis dans la promotion de la boha.
Ces rencontres ont été riches en échanges, en informations et ont confirmées que le renouveau de notre boha est une extraordinaire aventure humaine. Également la bonne surprise de découvrir un pihet ancien qui à notre connaissance n’a pas été recensé.

Ces nombreuses heures de témoignages enregistrés seront n’en doutons pas une mine précieuse de données pour les futurs chercheurs.

L’équipe de tournage est constituée de Bernard Couhault, rédacteur en Chef honoraire de France 2 et Arnaud Tartinville, caméraman professionnel.

Les partenaires.
Ce projet est soutenu par
Le Pays Adour Landes Océanes porteur des fonds européens Leader et d’Etat, Le Conseil Général des Landes,
Le Conseil Régional d’Aquitaine,
La communauté de communes Maremne Adour Côte-Sud,
Les villes de Soustons et de Labouheyre.

MORE CLOSE

Paraulas e Musicas :

220 partitions de chansons et musiques recueillies dans les Landes de 1960 à nos jours.

Edition bilingue –français/gascon- de chansons et musiques de tradition orale, recueillies dans les Landes de 1960 à nos jours.
Nous connaissons tous le remarquable travail d’enquête effectué par Félix Arnaudin à la fin du XIXe siècle. Il y a quelques années, ses travaux ont été réédités ce qui atteste de tout l’intérêt que le public peut porter à ce type d’ouvrage.
Depuis cette œuvre de collecte qui s’est terminée en 1910, il n’y a pas eu de nouvelles publications de mélodies populaires interprétées dans notre département. Pourtant il en est de nombreuses et inédites qui ont été recueillies notamment entre les années 1975 et 1995.
A présent, les informateurs ont disparu et les jeunes collecteurs de l’époque ont maintenant entre 55 et 65 ans. Jusqu’à ce jour, ces collectages, n’avaient pas été retranscrits.
Il a semblé primordial à l’auteur de donner à chacun la possibilité de pouvoir accéder à la richesse de notre patrimoine musical, et de le transmettre aux générations futures. C’est aujourd’hui chose faite au travers de ce livre qui réuni plus de 200 mélodies, chansons ou danses qui n’avaient pas été notée au début du XXe siècle par Félix Arnaudin. Cet ouvrage intéressera tout naturellement les musiciens traditionnels de Gascogne et d’ailleurs mais également tous les amoureux de la culture et de la langue gasconnes.
Présentation de l’ouvrage
– Format 20×21.
– Présentation bilingue des contextes culturels et musicaux.
– 220 partitions avec les paroles en gascon (lorsqu’elles ont été collectées) et leur traduction en français.
L’auteur
Yan Cozian, musicien et un chanteur connu et reconnu dans la sphère des musiques et danses traditionnelles, est responsable du département musiques et danses traditionnelles au Conservatoire des Landes.
Chercheur, il a publié de nombreux ouvrages et a été le concepteur du colloque « cornemuses landaises » et le coordonnateur de la rédaction de ses actes.
Les acteurs de cette édition.
Préface de Jean Jacques Casteret, ethnomusicologue.
Articles sur les informateurs par Michel Harismendy, collecteur et Jean Tucoo-Chala, conservateur.
Dessins originaux de Sylvie Forestier, artiste bayonnaise.
L’Institut Occitan – In’Òc – pour les traductions.
Antoine Roque de l’Atelier des Brisants et En Companhia pour la co-édition.
Le Conseil Général des Landes pour le soutien à ce projet.

MORE CLOSE

Campanaire :

Le Conseil Général des Landes avait confié à Yan Cozian la mission de collecter les derniers sonneurs de cloches du département des Landes.

Il a collaboré avec Monsieur Vincent Matéos et ça a été pour lui l’occasion de découvrir un univers sonore et humain qu’il ne soupçonnait pas.

 

Le sonneur de cloche, un personnage au centre de la cité et hors du commun.

Dès ma première rencontre avec les sonneurs de cloches, j’ai rapidement perçu que je me trouvais en face de personnages hors du commun. Sonner les cloches allait bien au-delà de la simple émission d’un ou de plusieurs tintements dans le but de donner l’heure. C’est une véritable dimension sociale qui incarne le sonneur de cloche, à la fois interprète, informateur. Il est respecté par tous et on lui attribue des pouvoirs parfois surprenants, voire dérangeants pour l’Homme du XXIème siècle que nous sommes.

Même si elle n’est pas toujours totalement identifiée, il n’échappe à personne que le sonneur de cloche à une fonction, celle d’informer. Lorsqu’il sonne l’angélus, l’appel à un office religieux ou le tocsin il communique des informations codées et que chacun pouvait aisément comprendre. Parfois le langage codé était tellement précis que l’on pouvait même savoir qui venait de décéder.

Il est donc aisé de comprendre que le sonneur de cloche par cette proximité qu’il a avec le religieux en général et la mort en particulier est un personnage hors du commun. Et quand on sait de surcroît qu’il s’attribue et que le village lui attribue aussi le pouvoir de disperser les nuages de grêle, hantise de l’agriculteur nous passons dans une autre dimension quasi chamanique qu’il nous est aujourd’hui difficile de percevoir. Pour en revenir à une approche plus musicologique, approcher les sonneurs de cloche, c’est rencontrer un des acteurs sonores survivant d’un monde rural qui n’en finit pas de disparaître dans lequel la musique, le chant, les appels étaient autrefois le quotidien.

Le sonneur de cloche, informateur, interprète ou musicien?

Lorsque la question m’a été posée de savoir qui sont ces sonneurs et notamment si ce sont des musiciens il m’a été difficile d’apporter une réponse formelle. Ne serait ce qu’à cause du faible nombre de survivants de cette pratique en voie d’extinction.
Toutefois l’analyse des contextes et pratiques que j’ai pu observer m’amène plusieurs réflexions et quelques ébauches de réponses.

La cloche, un instrument de musique à part entière.

Il est intéressant d’analyser la façon qu’ont les sonneurs de se servir de l’instrument en recherchant à obtenir deux sons différents. Le cas de figure le plus évident à observer est lorsqu’il y a deux cloches et que le sonneur prend un battant dans chaque main et alterne les sons de chacune. Mais ce qu’il y a de remarquable c’est la pratique que développent les sonneurs qui n’ont qu’une cloche à leur disposition. Ils prennent un galet dans chaque main et alternent main droite et main gauche en recherchant des timbres différents sur la cloche. Tout percussionniste traditionnel, africain ou cubain vous dira qu’à partir du moment où leur instrument peut produire ces deux sons distincts, ils peuvent improviser, composer, interpréter. Le joueur de triangle de l’orchestre symphonique se trouve lui aussi dans le même cas de figure. Il apparaît ainsi que l’instrument « cloche » me semble propice à séduire un instrumentiste et à lui offrir un champ d’expression très large.

Le sonneur de cloche, un interprète passionné.

Il est incontestable que les sonneurs sont tout à fait conscients de ces possibilités de jeu que permet l’alternance des frappes. Ils les exploitent totalement faisant ainsi varier les intensités, les rythmes, les timbres. Ils s’investissent réellement, totalement dans leur interprétation. J’ai en mémoire le collectage d’un angélus sonné par la même personne de façon très différente selon que je sois à côté d’elle ou qu’elle ignore ma présence. Selon qu’il souhaite « épater » ou « punir » son auditoire, l’interprète car c’est bien de cela qu’il s’agit, l’interprète donc peut créer volontairement des résultats sonores très différents.

Toutefois, si nous abordons cette question avec le sonneur, porteur des préjugés en ce domaine, il contestera lui-même le qualificatif de musicien pour plusieurs raisons.

En premier lieu il vous dira « ne pas connaître la musique » induisant ainsi qu’il ne joue pas une musique en s’aidant d’une partition écrite. En cela il est victime du même complexe que les musiciens traditionnels qui faisaient danser pendant des heures et niaient leur statut de musiciens quand on leur posait la question. Pourtant le sonneur est le survivant en droite ligne de ces musiciens populaires, acteurs du monde rural jouant leur partition orale, la répétant en chantant. Tous ces sonneurs que j’ai rencontré, répétaient, révisaient, reproduisaient chez eux les séquences qu’ils auraient à réinterpréter les jours suivants dans leur clocher. Ces sonneries frappées sur la table ou encore chantées sont des plus émouvantes et n’ont d’autre fonction pour le sonneur que de maintenir la mémoire et la qualité de son interprétation.

En second lieu, il expliquera que sa tâche réside dans le fait de sonner pour informer et donc par là même ne pourrait être considéré comme un artiste comme si l’aspect « utile » enlevait de la valeur à sa pratique. A l’analyse cette approche s’avère erronée. Nous pouvons constater qu’autrefois, la musique de fonction était partagée avec d’autre musicien. Le joueur de clairon en est un exemple. Lui aussi avait une fonction et un répertoire bien définis et personne ne remettait en cause son statut de musicien.

En plus de ces arguments d’écriture musicale et de fonctionnalité, certains pourraient également arguer que l’interprétation d’un répertoire réduit ne pourrait leur octroyer ce statut de musicien.
Mais ce serait méconnaître le principe même de la musique traditionnelle et populaire.

Une âme d’artiste

Tous ces sonneurs que j’ai eu la chance de rencontrer sont conscients du pouvoir qu’ils détiennent et de l’intérêt qu’ils suscitent auprès de la population et des notables locaux. Cette position engendre de nombreux comportement « cabotins » comme la propension de se faire prier pour jouer ou comme évoqué précédemment le fait de modifier son interprétation selon l’auditoire. Et lorsque nous abordons la question de la transmission de leur savoir faire, jaloux de leur art, ils font souvent en sorte d’évincer les apprentis potentiels de crainte d’être supplantés et de perdre la vedette.

En résumé, en observant ces acteurs d’une pratique en voie d’extinction, nous avons pu constater que le sonneur s’approprie l’instrument, qu’il est conscient d’être écouté, lui même à l’écoute des réactions de son public, qu’il adapte son jeu aux circonstances et à l’auditoire et enfin qu’il répète son jeu hors contexte. Nous sommes bien en présence d’un interprète, d’un musicien mais aussi d’un artiste dans l’âme.

Ces artistes nous ont côtoyés et nous côtoient encore dans les quelques rares villages où ils sonnent toujours, mais bien souvent ne les avons nous pas ignorés. Plus enclins à nous émerveiller à l’écoute d’un tambour traditionnel africain ou d’un chanteur Pygmée nous avons pour le moins négligé l’extraordinaire richesse musicale du sonneur de cloche qui vit à côté de nous. Lo prat deu vesin… le pré du voisin…. est décidemment toujours plus vert.

Yan Cozian

MORE CLOSE