PEDAGOGO

¿Aprender a tocar la cornamusa, a tocar el oboe, el canto ? 
Un enfoque pedagógico original

Mi primer objetivo es transformar la atracción en pasión.

Construí mi pedagogía para conducir a los alumnos a la excelencia, para que cada cual alcance el nivel musical más acorde con sus posibilidades. Este enfoque sobre la excelencia es lo opuesto al elitismo, cuyo fin es llevar al alumno hasta el nivel necesario para una institución, dejando así de lado a los que no alcanzan el nivel requerido.
El aprendizaje es agradable, motivador y lúdico. Se basa en tres ejes :
– Para el instrumento : Una enseñanza individual adaptada.
– Para la música : Un taller de prácticas colectivas.
– Para la cultura musical : Un formación musical y cultural específica.

Curso individual de técnica instrumental : La oralidad

Mi pedagogía se apoya en las especificidades propias de la transmisión oral. Este concepto de enseñanza tiene como eje el desarrollo de la capacidad de escuchar, la memorización y la modelización.
Por eso es que durante los primeros años prácticamente no se abordan nociones de solfeo.
El objetivo de este curso es desarrollar las técnicas instrumentales para que el instrumento musical llegue a ser progresivamente una verdadera extensión de uno mismo. Al ser un curso particular, me permite tener totalmente en cuenta la edad y las dificultades y facilidades de aprendizaje.

Un taller de prácticas colectivas, hacer música juntos :

El aprendizaje en grupo presenta muchas ventajas. El aprendiz de músico, gracias a las prácticas colectivas que comparte desde el primer año, tiene el placer de tocar con otros, y, sobre todo, la posibilidad de desarrollar una mejor comprensión de la música para danzar. Los alumnos más avanzados puede tocar con los debutantes interpretando arreglos más sofisticados.
Además de la motivación suplementaria que supone el hecho de tocar en grupo, se desarrollan las cualidades musicales, pero también las humanas : escucha, armonía, respeto a los otros y a uno mismo.

Tocar en público :

Las melodías así aprendidas, arregladas y orquestadas, permiten a los alumnos poder presentarse en público. Así, 5 o 6 veces al año nos presentamos con ocasión de espectáculos públicos, sobre todo en bailes, que aportan ricas experiencias musicales y humanas.

Una formación musical y cultural específica.

Abordar la música tradicional, aprender a tocar la cornamusa o el canto tradicional necesita ir más allá del simple aprendizaje instrumental o vocal.
Por esta razón, he concebido una formación completa y adaptada a los músicos de tradición oral. Abordamos la danza, que es indisociable de las melodías aprendidas, el escuchar a los antiguios músicos, la rítmica y el canto, y, por lo tanto, la lengua gascona. Estudiamos así el contexto cultural de esta música.
Otro aspecto que cultivamos, a imagen de cono lo hacían los músicos de antaño, es la creatividad. Es importante desarrollar la capacidad futura de inventar variaciones sobre las melodías interpretadas, y, por consiguiente, llegar a ser creadores y compositores de nuestra propia música.


Un amplio abanico de cursillos

Master class

A través del repertorio actual de la boha, la cornamusa gascona, abordaremos los fraseos de la danza, los adornos y los rítmos.
En este contexto de grupo, Yan Cozian desarrollará una pedagogía personalizada, teniendo en cuenta el nivel y los objetivos de cada cual.

Nivel debutante

Enriquecer su repertorio a partir de las melodías más conocidas en el círculo de los bohaires
Trabajar la afinación, y la posición del cuerpo.
Experimentar la relajación y el soplo, para tener la menor tensión durante nuestra ejecución. 

Todos los niveles con varios participantes

Enriquecer nuestro repertorio a partir de melodías con arreglos para cada nivel, desde el debutante al más virtuoso.

Ejecución ritmica de la boha : descubrir y poner en práctica diferentes posibilidades.

Gestionar nuestro stress y tensiones. Aprendizaje de técnicas con una sofróloga.

Hacer sonar nuestra cornamusa, perfeccionar la armonía de la pareja bohaire/boha :
Profundizar en la afinación y en los ajustes, buscar el equilibrio entre la presión del brazo y el soplo, trabajo en torno a la simbiosis entre la melodía y la nota fundamental.

Profundizar en la interpretación de danzas para sesiones de baile. Con un monitor de danza.

Afinar nuestra cornamusa. Dominar la interacción de las lengüetas. Diferentes enfoques.

méthode d’apprentissage DVD

Un método de aprendizaje audiovisual :
¡un enfoque innovador !

equeños clips de video nos explican con detalle las técnicas y trucos para aprender a tocar la boha.
Yan, profesor de cornamusa, se ha basado en su experiencia profesional para construir este método original e innovador.

MÉTHODE D’APPRENTISSAGE ÉDITION PAPIER

Método de aprendizaje y partituras para boha, cornamusa de Las Landas

Este método nos guiará paso a paso para ir progresando en el domino de la boha, y resolviendo las dificultades ligadas al aprendizaje. Es claro y conciso.

Después de haber enseñado varios años en el medio asociativo, Yan Cozian ha llegado a ser profesor de boha del Conservatorio de Las Landas. La transmisión de la práctica de la cornamusa de Las Landas es para él lo cotidiano. Ha querido compartir su experiencia, y sus experiencias de transmisión.

Esta se apoya parcialmente en el método audiovisual.

Capítulos del método pedagógico escrito

Título 1 : Tomar el instrumento entre las manos.
Capítulo 1 : Hacia el descubrimiento de la boha. – Capítulo 2: La posición del odre y de los brazos.
Capítulo 3 : La función del brazo. – Capítulo 4 : Un soplo potente y espaciado.
Título 2 : Los primeros pasos.
Capítulo 5 : El tubo melódico. – Capítulo 6 : Las primeras notas. – Capítulo 7 : Los dos tubos para tocar. – Capítulo 8 : La implementación rítmica. – Capítulo 9 : Una parada clara y precisa. – Capítulo 10 : Tocar con el « contra » cerrado.
Título 3 : Las ornementaciones y los modos.
Capítulo 11 : Presentación. – Capítulo 12 : La apoyatura – Capítulo 13 : Le batimiento.
Capítulo 14 : Apoyaturas y batimientos : su puesta en práctica. – Capítulo 15 : El picado. Capítulo16 : Los vibrados. – Capítulo 17 : Algunas melodías como ejercicio – Capítulo 18 : El modo menor
Título 4 : Tocar con el « contra » (tubo de acompañamiento)
Capítulo 19 : Tocar con el « contra »: presentación.- Capítulo 20 : El « contra » en la melodía – Capítulo 21: Aprocximación a la armonía de la boha – Capítulo 22: Tocar con « contra » en 2 medidas – Capítulo 23: Tocar con « contra » a medida. – Capítulo 24 : Tocar con « contra » con pulsación. – Capítulo 25 : Tocar con « contra » con sub-pulsación.
Título 5 : Para ir más allá.
Capítulo 26 : Modo plagal – Capítulo 27 : Tocar con el Sol agudo – Capítulo 28 : Tocar con « contra » con batido. -Capítulo 29 : Otras ornamentaciones – Capítulo 30 : Tocar con « contra » y sensible. – Capítulo 31 : Las variaciones. – Capítulo 32 : Los modos. – Capítulo 33 : La danza. – Capítulo 34 : Polifonías « de Las Landas ».- Capítulo 35 : Afinar nuestra cornamusa. – Capítulo 36 : El mantenimiento de nuestra boha.

TIENDA Descargar un pasaje en PDF

DIRECTORIO DE MÚSICA

  • Carnet de bal

    « Carnet de bal en Gascogne » es un conjunto de 95 partituras acompañadas de un CD en el que las melodías están tocadas con boha.
    El autor ha escogido sobre un repertorio de danzas para sesiones de baile, que habitualmente eran tocadas o cantadas en Gascuña, sobre todo por los bohaires.
    Se encontrarán aquí escotishas, mazurkas, círculos circasianos y valses, pero igualmente las danzas más específicas de Gascuña, como el rondó y el congó.
    Para facilitar la comprensión y la utilización de este libro, todas las melodías están ordenadas según cinco criterios diferentes : – tipos de danzas – popularidad – dificultad técnica (para un bohaire) – modo musical – melodía de domino público o composición.
    El objetivo del archivo sonoro es proponer una interpretación inteligible que permita asumir fácilmente la melodía evitando en lo posible una música uniforme y sin carácter.

  • Paraulas e musicas

    Edición bilingüe –francés/gascón- de canciones y música de tradición oral recogidas en Las Landas desde 1.960 hasta nuestros días.
    Todos conocemos el notable trabajo de campo llevado a cabo por Félix Arnaudin a finales del s.XIX. Sus obras se reeditaron hace algunos años, lo que atestigua el interés del público por este tipo de trabajos.
    Desde aquella obra de recopilación, que se terminó en 1.910, no había habido nuevas publicaciones de melodías populares interpretadas en nuestro Departamento. Sin embargo, fueron muchas, e inéditas, las recogidas sobre todo entre 1.975 y 1.995.

    Hoy día los informantes ya han desaparecido, y los jóvenes recopiladores de entonces tienen ahora entre 55 y 65 años. Hasta hoy aquellas recopilaciones no se habían vuelto a transcribir.

    Al autor le pareció primordial dar a todo el mundo la posibilidad de poder acceder a la riqueza de nuestro patrimonio musical, y de transmitirla a las generaciones futuras. Hoy ya es un hecho, a través de este libro que reúne más de 200 melodías, canciones y danzas, que no fueron anotadas a comienzos del s. XX por Félix Arnaudin. Este trabajo es de interés, por supuesto, para todos los músicos tradicionales de Gascuña y de otras partes, pero también para todos los enamorados de la cultura y la lengua gasconas.

    Presentación de la obra
    – Formato 20×21.
    – Presentación bilingüe de los contextos culturales y musicales.
    – 220 partituras con letra en gascón (como fueron recopiladas) y su traducción al francés.

    El autor

    Yan Cozian, músico y cantante conocido y reconocido en la esfera de la música y la danza tradicional, es responsable del departamento de música y danzas tradicionales del Conservatorio de Las Landas. Investigador, ha publicado numerosos trabajos, y fue el creador del coloquio « Cornemuses landaises » y coordinador de la redacción de sus actas.

    Los autores de esta edición.

    Prefacio de Jean Jacques Casteret, etnomusicólogo.
    Artículos sobre los informantes, por Michel Harismendy, recopilador, y Jean Tucoo-Chala, conservador.
    Dibujos originales de Sylvie Forestier, artista bayonesa.
    L\’Institut Occitan – In\’Òc – por las traducciones.
    Antoine Roque de el Atelier des Brisants, y En Companhia por la coedicción.
    El Consejo General de Las Landas, por el apoyo a este proyecto.